論語
논어
Confucian Analects
為政第二
제 2편 위정
BOOK II. WEI CHANG.
第四章
제4장
CHAP. IV.
子曰、吾十有五而志于學。
공자가 말하기를, ‘내 나이 열다섯에 배우고자 하는 마음을 가졌고
The Master said, 'At fifteen, I had my mind bent on learning. [Translated by James Legge]
The Master said, ‘At fifteen, I set my heart on learning. [Translated by D. C. LAU]
'I was fifteen, when I set my will on learning'—Peter Bol, ChinaX
三十而立。
서른에 바로 섰으며
At thirty, I stood firm.
At thirty, I took my stand
四十而不惑。
마흔에는 무엇에도 흔들림이 없었으니
At forty, I had no doubts.
At forty, I came to be free from doubts.
五十而知天命。
오십에 이르러는 하늘의 뜻을 알게 되었고
At fifty, I knew the decrees of Heaven.
At fifty, I understood the Decree of Heaven;
六十而耳順。
예순이 되어서는 귀에 거슬리는 것이 없었으며
At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth.
At sixty, my ear was attuned;
七十而從心所欲、不踰矩。
일흔이 되자 마침내 마음이 하고자 하는 대로 하여도 법도에 어긋남이 없게 되었다.
At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.'
At seventy, I followed my heart’s desire without overstepping the line.’
'At seventy, I could follow my desires without overstepping the bounds; I could live this spontaneous real life, and yet a proper and moral life.'
'論語[Analects]' 카테고리의 다른 글
為政(위정)[第十章]『사람을 아는 방법』 (0) | 2021.05.11 |
---|